Az istálló azonban igazi kuriózum. Ún. alles unter einem Dach, ami annyit tesz, minden, egy tető alatt. Ez lényegében azt jelentette, hogy az összes gazdasági helység, az istálló és gyakran a lakóépület is egy óriási tető alá volt rendezve. Az egyes helységek funkciója ebben az esetben nagyon megváltozott. Az épület külseje és alapszerkezete azonban a régi, úgy is mondhatnánk, eredeti. A ma ittlakók számára azonban ez csak annyit jelent, hogy a faanyag korhadt, szúrágta, a tetőt tartó deszkák tönkremennek. Ezek kicserélése sok időt, munkát és pénzt igényel, ezért ahol lehet, megspórolják és lebontják a használhatatlanná váló részeket. Abban az istállórészben, ahol ma a pónik laknak, valaha teheneket tartottak. A helység menyezete nagyon alacsony, ami azért jó, mert nem kell ablakot tenni rá, így sokkal jobban tartja a meleget, mint a magas terek. Felette egy nagyon érdekes hosszúkás balkon, vagy gang látható, kissé díszesebben faragott oszlopokkal. Teljes elragadtatásomra itt lakott a szolga, azaz a Knecht (női formája Magt), aki az á
A mai lóistálló menyezetét szintén Josef bontotta el, hogy kellemesebb legyen a levegő a nagyobb testű és igényesebb lovak számára, de ez a helyiség egykoron disznóól (Schweinestall) volt, padlásterének egyik oldalán szintén kicsiny szobákkal. Ezek ma már nincsenek meg, de mementójuk, az ajtó és az egyik oldalon egy sor pici ablak jól szemléltetik a régi időket.
Még a végén az áhított néprajzi gyűjtés is meglesz a dologból, nagyon dolgozom rajta, eddig a nyelvi korlátok miatt nem mertem belefogni, de Josef meséjét egész jól megértettem. Reményeim szerint a nagymamát is megszólaltatom, de vele nehezebben boldogulnék az erősebb dialektus miatt. Talán Sabinéék egyszer segítenek :) Jövő hét hétvégére végre megbeszéltem egy lovasórát, amennyiben az időjárás is kedvezni fog...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése